2011年10月3日月曜日

洋もの楽曲の歌詞

少し前に「スウィートホーム・シカゴ」の歌詞のことを書きましたが、インターネットのおかげで洋楽曲の歌詞に関する情報が結構豊富になりましたよね。(ややこしいので権利的な話はちょっと脇におかせてください)

「なんとかlyrics」と検索するといくつかの歌詞サイトがひっかかってきます。で、不思議なのはネイティブの人が記してくれている歌詞なのにいくつもバージョンがあったりするんですよ。

変だなと思っていたら、どこかのブログで「・・・この歌は、ネイティブでもうまく聞き取れなくて・・・」みたいな書き込みがありまして、なんだか不条理な気がしました。

だって歌詞って歌を作った人がいて、その人が詞を作ったわけじゃないですか?
なんであらためて聴き取りをしなくてはならないのか?

百歩譲ってオリジナルの歌詞が失われてしまったとして、ネイティブがそんなに聞き違ったりするものなのか?

日本の歌でそこまで何歌ってるのかわからないのって桑田佳祐くらいではないでしょうか?

サニーボーイウィリアムスンの「Don't start me to talkin'」という曲の歌詞についてです。
この三番の歌詞で女房かガールフレンドが美容院に行くといって自分から金を借りて浮気に行く場面(どんな歌なんじゃい(笑))があるんですが、後半の歌詞がわけわからない。
どの歌詞をみてもバラバラ。どのサイトでもひとつひとつが違う?

(ちなみにこの歌の二番ですが、女房が町に買い物に行きますと。ジョージに出会って殴られ顔に青たん作ります。家に帰って亭主にウソをつくというご機嫌な歌詞です)



0 件のコメント: